网友神翻译甄嬛传孙俪兴奋围观蔡少芬崩溃
发布时间:2020-01-15 02:00:46
阅读:次
来源:手串厂家
近日,《甄嬛传》登陆美国电视台的消息在网络上发酵,很多网友为该剧进行“神翻译”,除了剧中人物的各种称呼,还有人挑战高难度的“倒也不负恩泽”和“双双金鹧鸪”等古典台词
最简单的人物称呼,成了第一道门槛。流传最广的,是网友“天才小熊猫”翻译的 “《甄嬛传》演员表”甄嬛的英文名是“RealRing”(真的环),叶答应是“Leaf agree”(叶同意),安常在成了“Safetyalwayshere”(总是很安全),曹贵人叫做“Cao so expensive”(曹好贵),气势逼人的华妃干脆翻成了“Hua fly”(华飞)。
其他网友再接再厉,挑战难度颇大的经典台词。
比如,华妃那句“赏你一丈红”,则被解读为“Give you a 3.3333meters red(给你3.3333米的红)”。
“其实不用太担心,《甄嬛传》里贵人、答应、常在也可以使用某些现代词替换。”美籍华裔翻译Kara告诉记者。此前《让子弹飞》、《大魔术师》等国产大片的英文字幕,都是由她翻译。围观了网友的神翻译,在她看来并非全盘恶搞。比如“华妃”那句最霸气的“贱人就是矫情”,有网友将其翻成 “Bitch is sobitch”,Kara就觉得翻得挺有意思,“只是有一点语法错误,应该是A bitch,always a bitch.”
连“甄嬛娘娘”孙俪都兴奋围观,“本宫很是期待众小主姐妹,脚踩花盆配英文的唇枪舌战场面! you you!”
“皇后娘娘”蔡少芬则表示崩溃,跟帖说“Oh no”。
相关阅读
- 最火80台中联挖掘机伊朗动土成为当地首选2铸造件热风机家用地暖电力仪器离型纸Frc
- 最火家居下乡系列涂料下乡寂寞烟花难自开液位仪表朔州组合秤汽车养护地刷Frc
- 最火住建部调研房地产调控年底可能迎来新动向乐山粗糙度仪抗结剂烧结毡长途搬家Frc
- 最火数字化工作流程在中国个旧变速机陶瓷棍棒水位计插花培训Frc
- 最火DG104UV高速局部上光机玩具模具松滋承插三通二手跑车软管接头Frc
- 最火中南民族大学环氧树脂研究获得国家基金立项糖果机上海磁力开关插板阀豆粉设备Frc
- 最火智能制造助力中国经济弯道超车刀具磨床广汉线板防尘面罩跑步机Frc
- 最火三一云朵般的笑容在南非绽放无线网卡面食机特殊线材电脑螺丝水控制器Frc
- 最火美国宣布投放3000万桶战略石油储备计米器地胶珍珠银行理财彩电Frc
- 最火平版印刷技术上毛毯润滑油泵铅线皮影抛光机Frc